-
1 напряжением всех сил
nRussisch-Nederlands Universal Dictionary > напряжением всех сил
-
2 напряжением всех сил
n -
3 с напряжением всех сил
1. prepos.1) gener. bei Aufbietung aller Kräfte, mit Aufbietung aller Kräfte, mit Aufgebot aller Kräfte, unter Aufbietung aller Kräfte2) milit. unter Einsatz aller Kräfte
2. ngener. unter Aufgebot aller Kräfte, unter Anspannung aller KräfteУниверсальный русско-немецкий словарь > с напряжением всех сил
-
4 с напряжением всех сил
prepos.gener. de poder a poder -
5 с напряжением всех сил
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с напряжением всех сил
-
6 работать [делать что-л.] с напряжением всех сил
vcolloq. wuchtenУниверсальный русско-немецкий словарь > работать [делать что-л.] с напряжением всех сил
-
7 unter Einsatz aller Kräfte
Универсальный немецко-русский словарь > unter Einsatz aller Kräfte
-
8 Einsatz
ḿввод в бой; ведение боя; (боевое) использование (применение); эксплуатация; вставка; ставка (в теории игр)- den Einsatz erkunden производить разведку (местности) перед вводом в бой
- im Einsatz stehende Truppen находящиеся в бою части (подразделения), действующие войска
- im überschlagenden Einsatz перекатом; поочередно, попеременно
- in drei Einsatzen pl ( авиация) тремя заходами
- unter Einsatz der eigenen Person принимая личное участие, не щадя (своих) сил
- zum Einsatz gelangen (kommen) быть использованным; успеть вступить в бой
- Einsatz, abgesessener (ввод в) бой в пешем строю
- Einsatz, angriffsweiser наступательные действия
- Einsatz, auf gesessener (ввод в) бой на бронетранспортерах
- Einsatz, besonderer выполнение особых (специальных) задач
- Einsatz, breiter ввод в бой на широком фронте
- Einsatz des Fernmeldewesens innerhalb des Bataillons ФРГ организация и работа связи в батальоне
- Einsatz, einheitlicher (ввод в) бой в полном составе; централизованное использование; использование по единому плану; одновременные действия
- Einsatz, flankierender ввод в бой для флангового удара
- Einsatz, flügelweiser (ввод в) бой в одни эшелон (одним эшелоном)
- Einsatz, gemeinsamer совместные действия
- Einsatz, geschickter умелые действия; умелое использование (напр. сил и средств в бою)
- Einsatz, geschlossener (ввод в) бой подразделения (части) в полном составе
- Einsatz in Doppelfunktion действия по выполнению двойной задачи (напр. поражение целей обычным и ядерным оружием)
- Einsatz, infanteristischer (ввод в) бой (другого рода войск) в качестве пехоты
- Einsatz, massierter массированный ввод в бой
- Einsatz, operativer оперативное использование
- Einsatz, örtlicher локальные (местные) действия
- Einsatz, persönlicher личное участие
- Einsatz, planmäßiger (ввод в) бой в соответствии с планом
- Einsatz, rollender непрерывное (воз) действие
- Einsatz, schwerpunktmäßiger (ввод в) бой на направлении главного удара (на решающем направлении); массированное использование (применение)
- Einsatz, taktischer тактическое использование (применение)
- Einsatz, treffenweiser поэшелонный (последовательный) ввод в бой; эшелонированное использование
- Einsatz, überschlagender продвижение перекатами
- Einsatz von bakteriologischen Waffen применение бактериологического оружия
- Einsatz von Mann und Gerät, voller полное использование возможностей личного состава и боевой техники
- Einsatz, wendiger гибкое использование (напр. сил и средств в бою)
- Einsatz, zangenförmiger ввод в бой по сходящимся направлениям; охват с флангов, взятие в клещи
-
9 Einsatz
(m)ввод в бой; ведение боя; ( боевое) использование ( применение); эксплуатация; вставка; ставка ( в теории игр)den Einsatz erkunden — производить разведку ( местности) перед вводом в бой
im Einsatz stehende Truppen — находящиеся в бою части ( подразделения), действующие войска
im überschlagenden Einsatz — перекатом; поочередно, попеременно
in drei Einsatzen — ав. тремя заходами
unter Einsatz der eigenen Person — принимая личное участие, не щадя ( своих) сил
unter Einsatz des Lebens — не щадя ( своей) жизни
zum Einsatz gelangen (kommen) — быть использованным; успеть вступить в бой
Einsatz, abgesessener — ( ввод в) бой в пешем строю
Einsatz, angriffsweiser — наступательные действия
Einsatz, auf gesessener — ( ввод в) бой на бронетранспортерах
Einsatz, besonderer — выполнение особых ( специальных) задач
Einsatz, breiter — ввод в бой на широком фронте
Einsatz des Fernmeldewesens innerhalb des Bataillons — ФРГ организация и работа связи в батальоне
Einsatz, einheitlicher — ( ввод в) бой в полном составе; централизованное использование; использование по единому плану; одновременные действия
Einsatz, flankierender — ввод в бой для флангового удара
Einsatz, flügelweiser — ( ввод в) бой в одни эшелон ( одним эшелоном)
Einsatz, gemeinsamer — совместные действия
Einsatz, geschickter — умелые действия; умелое использование (напр. сил и средств в бою)
Einsatz in Doppelfunktion — действия по выполнению двойной задачи (напр. поражение целей обычным и ядерным оружием)
Einsatz, infanteristischer — ( ввод в) бой ( другого рода войск) в качестве пехоты
Einsatz, massierter — массированный ввод в бой
Einsatz, operativer — оперативное использование
Einsatz, örtlicher — локальные ( местные) действия
Einsatz, persönlicher — личное участие
Einsatz, planmäßiger — ( ввод в) бой в соответствии с планом
Einsatz, rollender — непрерывное ( воз) действие
Einsatz, schwerpunktmäßiger — ( ввод в) бой на направлении главного удара ( на решающем направлении); массированное использование ( применение)
Einsatz, taktischer — тактическое использование ( применение)
Einsatz, treffenweiser — поэшелонный ( последовательный) ввод в бой; эшелонированное использование
Einsatz, überschlagender — продвижение перекатами
Einsatz von Mann und Gerät, voller — полное использование возможностей личного состава и боевой техники
Einsatz, wendiger — гибкое использование (напр. сил и средств в бою)
Einsatz, zangenförmiger — ввод в бой по сходящимся направлениям; охват с флангов, взятие в клещи
-
10 unter Anspannung aller Kräfte
прил.общ. изо всех сил, задействовав все силы, мобилизовав все силы, напрягая все силы, с напряжением всех сил, собрав все силыУниверсальный немецко-русский словарь > unter Anspannung aller Kräfte
-
11 unter Aufgebot aller Kräfte
прил.общ. изо всех сил, с напряжением всех сил, задействовав все силы, мобилизовав все силы, собрав все силы в кулакУниверсальный немецко-русский словарь > unter Aufgebot aller Kräfte
-
12 напряжение
с1) ( усилие) Anstrengung f, Bemühung fс большим напряжением — mit großer Anstrengung; angestrengtс напряжением всех сил — unter Anspannung aller Kräfte2) физ. Spannung f3) перен. Spannung f -
13 напряжение
напряжение с 1. (усилие) Anstrengung f c, Bemühung f c с большим напряжением mit großer Anstrengung; angestrengt с напряжением всех сил unter Anspannung aller Kräfte 2. физ. Spannung f 3. перен. Spannung f -
14 Aufbietung
-
15 Aufgebot
n -(e)s, -e1) объявление, провозглашение; оглашение ( вступающих в брак); юр. вызов ( заинтересованных лиц объявлением)2) тк. sg призыв (тж. на военную службу)Landwehr ersten und zweiten Aufgebots — ландвер ( резерв) первого и второго разрядаAufgebot zu Ehren des Parteitages — трудовая вахта в честь съезда партии (ГДР)3) наряд (полиции, войск); отряд (выделенный для чего-л.); спорт. команда ( выставляемая для участия в соревнованиях)das letzte Aufgebot — ополчение, последний резерв4)unter ( mit) Aufgebot aller Kräfte — с напряжением всех сил, всеми силамиmit Aufgebot aller Mittel — используя все средства, всеми средствами -
16 wuchten
1. vt2) тех. балансировать2. viработать ( делать что-либо) с напряжением всех сил -
17 τιταινω
1) натягивать, напрягать(τόξα Hom.)
τιταίνεσθαι τόξα ἐπί τινι Hom. — прицеливаться из лука в кого-л.;τῐταινόμενος Hom. и τῑταίνων Hes. — напрягшись, с напряжением всех сил2) протягивать, простиратьτιταινομένω πτερύγεσσιν Hom. — распластав крылья;
περὴ μέσσῳ χεῖρη τιτήνας Hom. — обхватив руками поперек3) растягивать, расставлять(τράπεζας Hom.)
τιταίνεσθαι πεδίοιο Hom. — (о коне) мчаться по равнине4) тянуть, тащить(ἅρμα, ἄροτρον Hom.)
5) нестись во весь опор, мчаться(ὅττι τάχιστα Hom.)
-
18 met inzet van alle krachten c
гл.общ. напряжением всех сил -
19 de poder a poder
сущ. -
20 bei Aufbietung aller Kräfte
предл.общ. прилагая все силы, прилагая все усилия, с напряжением всех силУниверсальный немецко-русский словарь > bei Aufbietung aller Kräfte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
изо всех сил — Неизм. 1. С предельной силой, очень сильно, интенсивно. = Изо всей силы. С глаг. несов. и сов. вида: кричать, работать, дернуть, крикнуть, схватить… как? изо всех сил. Дина тянет его [Костылина] ручонками за рубаху изо всех сил, сама смеется. (Л … Учебный фразеологический словарь
изо всех сил — См … Словарь синонимов
Изо всех сил — Разг. Экспрес. 1. С предельным напряжением (делать что либо). Я сел на вёсла. Я грёб изо всех сил, но мне казалось, что лодка не только не продвигается, но что её сносит к какому то чёрному широкому водопаду, куда низвергается вся мутная вода, и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
с предельным напряжением — нареч, кол во синонимов: 5 • в полную мощь (3) • во всю силу (11) • изо всех сил (76) … Словарь синонимов
Менделеев Дмитрий Иванович — (Dmitry Ivanovich Mendeleyev) Биография Менделеева, научная деятельность Менделеева Информаци о биографии Менделеева, научная деятельность Менделеева Содержание Содержание 1. Биография 2. Член русского народа 3. Научная деятельность Периодическая … Энциклопедия инвестора
Барятинский, князь Александр Иванович — генерал фельдмаршал, член государственного совета, род. 2 мая 1815 г., от второго брака князя Ивана Ивановича Барятинского с графинею Мариею Федоровною Келлер, ум. в 1879 г. Вскоре после рождения ребенка неизвестный человек оставил на лестнице… … Большая биографическая энциклопедия
Нидерланды* — Содержание: 1) География. 2) История. 3) Литература и язык. 4) Искусство. 1) Нидерланды [Карту Н. см. при статье Бельгия.] (Nederlanden, Niederlande, Pays Bas). Королевство нидерландское лежит между 50°45 и 53°33 сев. шир. и 1°4 и 4°52 вост. долг … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нидерланды — I Содержание: 1) География. 2) История. 3) Литература и язык. 4) Искусство. 1) Нидерланды [Карту Н. см. при статье Бельгия.] (Nederlanden, Niederlande, Pays Bas). Королевство нидерландское лежит между 50°45 53°33 сев. шир. и 1°4 4°52 вост. дол.;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
WW2 — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия
WWII — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия
ВМВ — Вторая мировая война Сверху по часовой стрелке: союзные силы высаживаются в Нормандии в «День Д»; солдаты Красной Армии поднимают Знамя Победы над Рейхстагом; ворота концентрационного лагеря Освенцим; Сталинград после битвы; атомные бомбардировки … Википедия